Per un'idea e una storia della Terza Pagina.

V

Violet03

Guest
#1
Buongiorno a tutti!

Avrei bisogno di un consiglio circa la traduzione in inglese del seguente titolo:

"Per un'idea e una storia della Terza Pagina".

Il problema riguarda la traduzione della proposizione semplice 'per'. Istintivamente ho pensato ad una traduzione letterale che credo sia scontata, elementare e anche sbagliata dal punto di vista sintattico:

"For an idea and a history of Terza Pagina"

"For" inteso come scopo fine, oppure pensavo a "By" inteso come strumento, mezzo, ma poco...

Per un'idea e una storia della Terza Pagina.